Interpreting for all occasions
Simultaneous interpreting is the best solution for events with a tight schedule and participants from several countries. The interpreters listen to the speakers on headphones and deliver their interpretation from the booth in real time to the headphones of the participants. No extra time is needed for interpreting, which makes discussion smooth and efficient.
Simultaneous interpreters listen to the speaker, analyse the content, render it into another language accurately and idiomatically, and control their own output – all at the same time. Simultaneous interpreting requires a great deal of concentration and is highly demanding. For this reason, two interpreters are needed for events lasting for more than one hour in order to guarantee the accuracy of interpretation. The interpreters work in shifts of 20 to 30 minutes. While one interpreter works, the other assists his or her colleague with key terminology, names, figures and other crucial information.
Simultaneous interpreting can also be organised as whispered interpreting. In this case, the interpreter sits or stands amongst the delegates and simultaneously interprets directly into the ear of the delegates. Whispered interpreting is only suitable in cases where there is a maximum of three listeners and a limited number of meeting participants: the interpreter must also be able to hear! Whispered interpreting is more strenuous than working in a booth, which means that two interpreters are usually needed to maintain the high quality of work.